1
4.9

Оцінити

Статті читати 6 хв. 4.9 34 голосів 2575

Як вчити англійську за серіалами

Сьогодні без знання англійської мови складно обійтися. Важливе володіння англійською в IT-сфері. Мовні курси, спікінг-клаби, індивідуальні заняття з носієм мови або викладачем — це звичні способи вивчення англійської. Але, щоб оволодіти мовою і отримати досвід занурення в мовне середовище, цього часто недостатньо. Як тоді зануритися в англомовну середу? Очевидна відповідь — подорожі. А що робити, коли мовна практика необхідна, а їхати нікуди не хочеться? Тоді починаємо вивчати англійську за серіалами.

Що дає перегляд серіалів англійською

  • Занурення в мовне середовище. Тому що герої серіалів говорять живою мовою.
  • Збільшення лексичного запасу. Дивлячись серіали, ми запам'ятовуємо стійкі вирази, побудову фраз і нові слова. Так до нашого словника потрапляє сленг.
  • Тренуємо сприйняття на слух. Наголоси в словах і інтонації легко запам'ятовуються, коли слухаємо мову улюблених героїв серіалу. Запам'ятовуємо звучання слів і пов'язуємо з написаним словом у субтитрах.
  • Знайомимося з іншою культурою і гумором. Жарти і смішне відрізняються в різних культурах. Коли ми дивимося комедії англійською, в очі впадає те, як англійська проявляється в жартах та гуморі діалогів.

Алгоритм вивчення англійської за серіалами

  1. Обираємо зручну платформу або сайт, на якому можна дивитися серіали в оригіналі з субтитрами (англійськими і російськими).
  2. Вибираємо серіал, який цікавий сюжетом, героями, жанром.
  3. Дивимося серію англійською з російськими субтитрами, щоб чути мову і впізнавати знайомі слова і контекст, стежити за сюжетом.
  4. Переглядаємо серію в оригіналі вже з англійськими субтитрами. Ми знаємо сюжет і основні теми діалогів. Тому можна ставити серіал на паузу і виписувати з субтитрів незнайомі слова для подальшого вивчення. В такому перегляді ми вже чуємо слова і одночасно бачимо, як вони пишуться в субтитрах.
  5. Нові слова, які ми виписали, переводимо і записуємо на картки/в списки для заучування нової лексики. Для цього є безліч додатків (наприклад, ЛінгваЛео і Quizlet). У них можна додати нові слова, щоб тренувати їх у зручний час.
  6. Коли засвоєно великий список лексики з серіалу, можна почати дивитися серії без субтитрів, щоб перевірити, чи стало зрозуміліше. А потім можна чергувати перегляд з субтитрами і без залежно від складності діалогів.

Починати дивитися англійською зручніше з американських серіалів. У них досить чітка вимова і часто прості діалоги. Тому що, наприклад, в британських серіалах, крім знаменитого акценту, герої говорять досить швидко і нечітко, ковтаючи закінчення слів. А якщо потрапити на ірландський акцент в серіалі, то доведеться пробиратися через спотворююче звучання слів "окання".

Серіали для вивчення англійської

Ми підібрали найкращі серіали, з яких можна почати занурення в англійську.

Friends («Друзі»)

Серіал, що став сучасною класикою, відмінно підходить для вивчення англійської. Легка за настроєм і сюжетом історія шести друзів швидко затягує, до того ж серіал хочеться переглядати (а це важливо у вивченні нових слів). І навіть якщо ви вже дивилися, буде цікаво по-новому дізнатися і почути героїв, переглядаючи англійською.

Бонус: почути коронну фразу Джоуї "How are you doing?"

Big Bang Theory («Теорія великого вибуху»)

Ще один знаменитий комедійний ситком. Історія про групу друзів вчених-гіків. Плюс серіалу не тільки в нових наукових термінах і навіть їх візуалізації (наприклад, костюм ефекту Доплера), але і в зверненні до попкультури. Герої познайомлять з цікавими трендами попкультури. А це здорово збагачує словниковий запас.

Бонус: дізнатися, що означає улюблений вигук Шелдона, "Bazinga!"

Silicon Valley («Кремнієва долина»)

Найуспішніший серіал про IT-сферу не міг не увійти в список рекомендованого. Історія талановитих програмістів, які просувають свій продукт, не залишить байдужим. У серіалі багато професійної лексики, що занурює в реалії Кремнієвої долини.

Бонус: розібратися в походженні назви "Pied Piper".

The Simpsons («Сімпсони»)

Один з найбільш довгограючих мультсеріалів, в якому показують різноманітні сюжети американського життя. Історія американської сім'ї відображає культурні тренди з гумором і захоплює як дітей, так і дорослих. У серіалі уживається актуальна проблематика, купа відсилань до знаменитих фільмів, політичні і соціальні події, камео знаменитостей, підлітковий запал і бунтарство. Різноманітність сюжетів і тем допомагає не нудьгувати, записуючи нові слова з кожної серії.

Бонус: почути культовий вигук Гомера "D'oh!" в оригіналі.

Game of Thrones («Гра Престолів»)

Цей серіал дивилися хоча б частково навіть ті, хто зовсім не дивиться серіали. Гра престолів навіть після завершення залишається найпопулярнішим у світі серіалом. А якщо ви його вже бачили, тим простіше буде переглянути його англійською. Цікаво, як звучать голоси знайомих героїв і з якими інтонаціями вони передають свої емоції і погляди в діалогах. При перегляді серіалу в оригіналі акторська гра набуває нової глибини.

Бонус: вивчити девізи домів англійською, і почути весь пафос фрази Грейджоїв "What Is Dead May Never Die".

Scrubs («Клініка»)

Серіал про друзів-інтернів Джей-Ді та Терка, вічно потрапляють в історії. І хоча Клініка не стільки про медицину, скільки про дружбу і взаємини героїв, можна дізнатися і медичну лексику. Серіал добре допомагає відчути розмовну англійську і загальну лексику. І, звичайно, це буде веселе вивчення англійської з кожною серією. Чого варті одні тільки інтонації акторів, на яких будується велика частина гумору в серіалі.

Бонус: дізнатися, що таке "bromance" для Джей-Ді та Терка.

Jeeves and Wooster («Дживс і Вустер»)

Ризикнемо подивитися серіал з британським акцентом? Дует Х'ю Лорі і Стівена Фрая, що склався в шоу Фрая і Лорі, став ще популярнішим завдяки цьому серіалу. Історія про відносини камердинера і молодого аристократа втілює все культурні особливості Великобританії і густо прикрашає їх тонким англійським гумором. Серіал втрачає глибину, голос і частина гумору в перекладі. Тому дивитися важливо в оригіналі.

Бонус: слухати, як Вустер по-різному вимовляє слово "sir" і порахувати кількість варіантів.

Sherlock («Шерлок»)

Сучасна адаптація історій про класичного детектива Шерлока Холмса вже стала культовою. Варто відзначити, що герої серіалу говорять дуже швидко і часто ковтають слова. Тому для початку важливо дивитися з англійськими субтитрами, щоб не втрачати сенс. Але ця праця окупається сповна грою акторів, їх інтонаціями і голосами. Серіал знайомить з сучасними виразами британської англійської.

Бонус: дізнатися сенс фрази "You do see, but just do not observe".

Poirot («Пуаро»)

Серіал про знаменитого детектива з романів Агати Крісті — приклад класичного британського серіалу. За час створення серіалу в ньому знімалися багато сьогодні достатнього відомих британських акторів і актрис. Їх можна зустріти як в основних ролях серій, так і на другорядних ролях і в епізодах. І щоб оцінити всі тонкощі спілкування головних героїв з представниками різних класів Великобританії, дивитися серіал варто в оригіналі.

Бонус: насолодитися тим, як Пуаро описує роботу своїх сірих клітинок в оригіналі.

Діліться статтею в соцмережах, допоможіть друзям вивчити англійську.

Схожі матеріали

Подпишитесь на рассылку
Компьютерной школы Hillel

Ви отримаєте:

  • Інформацію про корисні галузеві заходи
  • Цікаві статті IT-сфери
  • Новини Комп'ютерної школи Hillel