Полюбляю докопуватися до суті та знаходити неточності в оточуючому нас світі. По цій причині й почав навчання у Комп’ютерній школі Hillel на курсі QA Manual. Як і тисячі тестувальників по всьому світу, однією з перших книг, яку я прочитав, була «Testing Computer Software» (Cem Kaner, Jack Falk, Hung Quoc Nguyen) у російському перекладі. Титульний аркуш цієї книги ви можете побачити нижче.
Мене збентежило, що їм’я Cem переклали як Сем. З точки зору граматики англійської мови, все вірно. Літера “с” на початку слова перед голосними e, i, y читається як звук «s». Але Cem - власна назва, та можуть бути нюанси. Крім того, є таке ім’я, як Sam (Сем). Здавалося б, маємо тривіальний баг, неточність транслітерації, ні на що не впливаюча. Але ні, Блокер!
Правильна вимова Кем, але не тільки в цьому справа. Іронія в тому, що у Кема є брат Sam Kaner. Він також, як і Кем, має ступінь Ph.D. та пише книги, але по менеджменту. Сем Канер, доктор філософії, вважається одним з ведучих експертів США по прийняттю рішень на основі консенсуса.
Але якщо фото Cem Kaner підписати Сем Канер? А якщо подібна плутанина відбудеться при визначенні класів об’єктно-оріентованої мови програмування, так і юніт тести такого багу не знайдуть. Пошук буде повертати чи не ті книжки, чи не того автора. Уявіть собі наступний діалог:
- Ти читав останню книгу Сема Канера?
- Так, читав. Чудова книга про підходи в тестуванні.
- До чого тут тестування? Його книга про прийняття рішень.
- Ті щось плутаєш. Доктор Сем Канер - гуру в області тестування… і так далі.
Звідки знаю про братів Кема та Сема? Інформації у блогах довіряти не став. Зайшов на www.Kaner.com та написав Кему листа з темою: [S?m K?ner] is it a BUG? До речі, в США багато хто теж називають Кема Семом.
Перший наклад книги “Тестування програмного забезпечення” був підписан у друк 13.03.00. В цьому році вищеописаному багу виповнилося 18 років.
В цілому, HR-и! Ви зрозуміли натяк?